|
|
$ |5 ?* A2 i* C" U' a0 U& z; `' v9 U, h3 t9 [; i1 l h6 J
It being in the springtime and the small birds they were singing % E. w: t; B+ a! ^
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ; U8 _1 r5 d3 t# K3 q5 c
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 2 P$ ~& C; X9 _; ~7 m* z& E
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
+ r! r u3 I2 }& AThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
: i$ }/ ?' ~; N' ~, p2 v7 X画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 4 B, g6 e8 |; Y; b: {
To view fond lovers talking, a while I did delay 9 r, U' c/ V5 D7 D$ ?
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 * ^# f' N8 m3 y, w
She said, my dear don′t leave me all for another season
$ L( {3 [: \* c她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
. L- s y. e4 a0 v' y" ZThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you ( G+ i3 @7 M# M( S9 Q' [
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 6 @% }+ j' ~5 F3 U4 X+ G- S. @
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
' @2 ~7 C5 K9 D2 K9 w* n# Q: L4 }8 ]) j/ \ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
1 W" I. n6 q4 s% ^. U7 SAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
: N+ m7 W3 `; ~- Z' R# v. b我对神发誓,我永远都不会说再见
& b8 A# G+ G; }$ T' |He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience Q1 M$ C3 J& k; D( F% k
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
5 H& C7 r7 ~& R& c% _You know I love you dearly the more I′m going away " X/ S( M( u" {
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 : D9 y9 Y' w& k9 b% m8 c! g
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
0 P5 c4 l6 N4 f1 J4 b我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
# p9 E$ \8 g9 n# ? g: mTo comfort us hereafter all in Amerika y 8 M; Y" K% i+ B# d& V D0 K ]
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
: p; s" m" U7 j1 s+ UThen after a short while a fortune does be pleasing
$ Y. w/ j2 y4 X不久以后当一切都已经平息 " M3 _6 x/ i y, l! j/ l0 d2 i/ x
T′will cause them for smile at our late going away 0 M- a6 l" ~2 q* z7 B J# w
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 0 B7 h6 F/ Y% p6 |8 K
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory8 d: x5 P7 K* c2 Z6 T1 T3 S
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ) u W% [8 K$ B) h- H3 @4 @
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y " D7 ~7 e4 e+ Y, |5 {- c( M9 c
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
; M: B! r7 X" w6 ^, K' H9 BIf you were in your bed lying and thinking on dying
4 K) s8 ]5 L* s. C5 {如果你躺在床上正思考着死亡
2 C% G( \ }! W9 Y; v3 J1 IThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er" I! G% Q( X9 z) t& E
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ( k; b8 b# V! E' U' v& k+ _
Or if were down one hour, down in yon shady bower
4 q) b" j# H1 Y. {1 N6 k或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
5 c( x" q) E) c+ HPleasure would surround you, you′d think on death no more" K* w2 @) I1 r8 [9 Z
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
K* h$ \! i* uThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
. _( T6 x; G- a2 d1 d, t: L3 [所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ! ~: g0 i( M+ O3 O% n' _
I never thought my childhood days I ′d part you any more , d F. f* u/ h; W6 A R. v
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
* Q+ }2 {& M1 j/ c' V/ P ?Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 5 W0 _2 W. K8 t5 X3 I
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 , S& a$ |, ?0 s: Z
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
9 X% A/ h8 I$ o沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行: ~* d+ |5 T* h3 Z$ B
5 e3 o7 D( K* Q4 P
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 3 ^1 i+ i5 m% R8 _2 V8 o
! Y# e! n6 @7 o8 G
; I `- t* |! V1 \, D爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
1 b% g8 {4 i& g4 B0 `, P她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 1 l& U2 z4 g4 Q2 U
) ^ J: E5 {3 a3 W& t( {* gCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
4 H9 j, V2 D0 f4 y0 `' x) c* U; |; d {. b& y Y4 z, I
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ! x$ {/ r' Z: U8 @: `5 u, x' ~
1 I/ F5 n$ l8 Q《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 % J: R' ? i- l% w
- _0 P1 K% d7 C# o
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
" U, s$ }' B% }+ |3 f5 t# E) N7 ]2 c% g. H
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|