|
|
# Y' o9 [9 R/ |* @+ g4 M D [# e
9 h9 ~% R4 I; ? n8 jIt being in the springtime and the small birds they were singing
! U d( g# w0 g* P X那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
; w3 j+ g9 O9 e0 H3 tDown by yon shady harbour I carelessly did stray
. M6 w0 N o7 c* k" w- \1 Z沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
( d( e# {( K$ B+ M U9 @The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
# K( r8 k7 M f, h画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 3 K: h: ~7 t; A1 l% X2 ]
To view fond lovers talking, a while I did delay
( [* \* h3 }) e, e! L看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 , H, t- B- W) _
She said, my dear don′t leave me all for another season
8 r. F, J. }0 X她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
5 p9 O7 o# {0 t" y9 M& [Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you + X$ k9 m1 j/ T+ @7 a7 z
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 9 g1 u( d4 B4 w) X% i+ a2 r
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
2 C0 U# m: @: i/ I 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
( Y# X3 U" l- oAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu . l+ X$ F0 S7 z9 X5 ?9 \
我对神发誓,我永远都不会说再见 9 J* A5 J9 ?' A3 ]4 a2 T7 j$ h
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
5 }3 K' Q- z; r* i) F! Q他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
' J# T: H( z1 |3 Q* W# p; P! MYou know I love you dearly the more I′m going away
% @4 U- `! M- e" q你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
0 b7 W) L8 k( M3 i" r) uI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 9 e0 `- k6 b# P
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 3 @( z `0 {4 z& M5 n
To comfort us hereafter all in Amerika y
3 t7 ]$ N- `0 H2 x- p& S8 l来抚平灾难给我们带来的所有创伤
" P) K: Y8 |- Q: S% O+ Y& pThen after a short while a fortune does be pleasing ( u3 [" b( B O! ]; I( V0 [7 D7 q
不久以后当一切都已经平息
( ]5 f; ~8 I( J0 s* uT′will cause them for smile at our late going away 0 Z5 Q( `% e7 L+ g
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
/ i; K; ?+ F7 w2 S; Z0 ^We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory! n7 s: ?: Z8 r$ ^
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 - a. y; ?8 ^, X/ J/ S3 S
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y % S9 N @2 ]! S8 x" ?4 A
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 % k/ {8 ]/ i+ n
If you were in your bed lying and thinking on dying
7 D) d! S9 a+ S" K9 q0 F; g2 d如果你躺在床上正思考着死亡
: X7 _9 r* O% n# t, V" g7 L; gThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er1 \8 k' }0 m( A2 k" Z
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
- p/ ~# [7 W; w. i/ L a! n+ `; ZOr if were down one hour, down in yon shady bower ' r' }- P% d9 Z; t/ K. ?; ]/ H
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
2 u. Q' a* ^0 ?7 ^8 r1 j# I2 ZPleasure would surround you, you′d think on death no more( h- \9 d4 \$ M4 F9 g# }
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ! M4 u3 \7 S) L
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
+ K2 B7 j# ^) b. g8 @2 F- h% l* Q( N所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
4 i: F5 S& ?/ q$ AI never thought my childhood days I ′d part you any more 0 y9 L; D0 U! r" d; c6 O
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 : ^; c+ E# K" b- t+ q9 V
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
, ]; I) _3 ~, C1 i而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 " T: e, v* l% h& w: r: \
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
: V4 |0 J0 j) d沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行& b# y: p& t) W) O( d
9 p# C) k0 |( t, c, d
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 3 Y& U/ y# N. R) Z: e1 Q
0 l: y5 B7 ^5 c# r- t! j( R
$ h% ]+ e# N3 Q i2 V" l& C爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
- D7 \' ^, j8 \9 F她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
5 \; L' M j- B7 K- j! O3 [2 }6 k% n# p
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
1 _# N$ i4 ]) z" [# l. L0 M$ l% f. }3 O' o' C
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 + X; V: j# [0 L5 D' d, N
0 h1 z% F4 q1 U& S! B# G《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 8 X. f, A. z5 K3 j r- y
, X: b( G4 T/ g# `* WFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。& P' @! D; \) G) h8 G
/ k4 A3 F6 c6 l# ]
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|