|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD1 y& ^! P- [5 W7 y
+ y1 ~$ u( e x% O) w
; W5 K. Z% j/ ?
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
7 m9 B' U5 H h! w8 q" T0 O6 f$ }0 [7 Q9 r, \* w, \
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
y4 \2 A7 I8 v, sglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
) J' d) b& o0 n. ^& y; t8 aWe're this close together, just this bit close together, " a- U) j G, d L
8 t) x! l1 R& Eแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย B9 T. k& Q: U* t2 l9 u
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 6 B" b: j$ }. ]9 L( U+ p# o$ Z$ Z
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. . U& [9 U: P( ]6 z, P+ l' I% k
1 P5 Y" i) K" c5 t! R9 O
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป " P# Q* A+ b9 p% w, E
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai / `3 ^& y6 L% I$ T: F- f( ?, N
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
) A5 n1 d& H" l( U* ~
* i3 B. x& ?7 [1 X' Q8 wไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ) f* w. m' _$ S2 A- P; z1 @
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ( }6 ^3 U3 }% ]5 f
Don't know why, and I never understand that.) N9 u8 N4 ?5 I2 ?6 o2 y0 [# ^
/ T! O. H2 r/ R/ h. n( s$ S
3 {& |5 N) n$ x/ R1 h7 B
& G- s0 V$ g6 O5 e+ }6 W* R2 i w/ S! Cคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล $ o' |% i! Y+ X5 M4 ?) Y
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 0 H% y) ]7 B/ Q8 w, s
Just only a inch, but it seems so far.
2 v- e E- T4 a5 V6 C
/ b$ B0 a* w* c1 d8 Zอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
6 R }7 l4 W& a% hyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
, C5 L! Z; Q$ ^9 _! UHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
6 n; B8 y1 ]* c; }. |8 `6 ~; S) |, Y% W" A- N" M
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 9 M& }1 t5 k* Y" R
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
) m/ l- n/ d: d1 t( BExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
; q7 \ u+ \0 w3 m5 ?/ I
+ K6 j6 U }# V* o3 h3 Kอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ # K. a6 f0 y% d1 T
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 2 d! D4 D% c" I* m Q" d
However close to you, it's like without you.
" b; Z1 N% n0 I* q+ N, s
% J2 J" d( E9 b4 r0 E
# P# F+ r$ S+ C* r1 W9 V: h1 v+ y7 S' I% ^) d' y( L! H" E. V% B" i# j- T
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
% P: Q) d% @7 Y. C, n9 h! yyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ' A) k* |- G% o* n* e8 G& A
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.1 N5 u4 @5 f& P% B2 ^ v' J
D3 F: a6 ^( a5 k) Pยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ " U* s) L: _# S- w% W- f5 Y
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
, u7 n' Z3 \" h6 z! `+ uThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches., K! t6 q4 U, A! Q
$ F7 x: Y! u$ V" aต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 3 K& x: m; o# w! ~+ d! s. R
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ( |- V. q, S6 r4 a4 g
You wanted to revenge, and to torture me till death, / q G8 Z6 R/ H( L+ U
: a3 h1 I6 z- W
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 1 F+ N3 S9 p4 `
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por " N( s4 w7 J0 X$ T7 k
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
# c2 P5 X; _5 a6 w @. \# ]' y5 M8 n, m1 b
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
) l2 a3 q S8 Q+ Rbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por " |% \, O% A7 H
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice./ r1 h. l% M9 x& Y
. {8 z/ @# P! A3 B" s% ~
, N2 B+ u. I, s* x
, Z/ m8 a* [8 C, v+ A2 ?7 Kอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
$ x" J7 L; D# fà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 8 d' F+ s/ p4 u! M5 x# D2 H
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.9 z& W3 _8 Y' c% \4 g" e- Y0 z
9 ]3 |8 e0 K% }5 i
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
) r. M8 \: ~$ h& o- Y2 rhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee & d, B3 y6 `5 D# H6 \
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
, z, L: s6 E) l9 L9 ?3 \' ?+ a; P0 U
% M: ^1 @8 y$ Y! n6 Nแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม " ^; E6 Q3 c, x$ M y3 j
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
5 \$ p0 `" x, q% Y" Q. mI only ask to have you to be like the same person as before.4 O0 \+ C, O/ b9 k: B
& A/ T! {) W4 ]7 N, V- k4 i" n) s4 K, E; k
1 {$ _. S! p/ J: K
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 7 \/ g3 b( k) k
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 3 ]5 j% h& t% q" t. @; l2 p8 o
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me." N. G8 M* M: }+ b0 C/ t4 |
1 N4 U [6 m- ]1 u, r) b$ V# E- b* ?
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
' h; m# B" p' K0 i* E4 {( @1 |yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
% ^1 D( `" \" a0 |) Z3 pThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
4 L B/ c: _5 B) G4 I% A( K
- ?3 t* \. Y! eต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
$ `+ D/ j$ y9 D) Jdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
# q# O. l* O" I# A$ UYou wanted to revenge, and to torture me till death, ~2 N$ T/ d# p) i
. N( b b- a; W% A
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & l6 B+ c' E4 C: [) r! ^
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
Z4 y2 L' |% I! u3 o( X3 } xI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.. r5 R( y+ P+ a6 e# K) V
+ i* }* I0 l4 X9 sบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ' Y9 W: [( j- \, }* G
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán . {" }7 y. u& U& W8 l; k
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
; @ M3 m$ I$ z j! L! a0 a s# ]0 n9 b" H+ }3 Z# r
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
/ _4 f: s1 M. Kter mâi rák kam dieow gôr por …
& ?7 C8 |1 N: d1 h2 yThat you don't love me in one word would suffice... |
|