杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 127434|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]! D- I  J* ?/ O  p/ T7 B# U
- C- q5 a1 R$ w- L; B
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]/ v" i" e( h! [" }: V* Q/ q
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
3 H" Z! C& B' A( U0 p[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
$ k) ]9 ?- T* Z6 h4 c7 a【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
+ d. S; q! _" V  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。4 b4 N6 T+ O0 x# D! N2 C

' B) Q: [& [+ o7 `% J# s8 w[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' @. j- d+ |) }5 V[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?# m2 K3 s) g4 {; V
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。; C% I6 u6 @5 M1 V: a
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
' g2 k) E4 p7 x7 w/ q5 X/ G3 @& M  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。& t7 @' `1 m, H# ^
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
# o% @& s; A+ M0 }  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?* t: r$ X- V( O+ ^
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。& \9 ^% c2 s8 \) n2 b5 J) X
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?- B2 n# S7 g- V' c, P1 m
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。6 t  C* I; }5 L1 n: `
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?- i+ \  p: A7 {2 K" s6 l9 A2 c
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。* E+ G# d* Y; X7 L" f3 C$ O
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?8 P) j) h+ n: P6 ^
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
" i# R  I  O0 y: k9 B  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?3 r( T& v6 k/ O" `7 ?
  [b]弗:[/b]不知道了……
0 L/ a& l# P* c7 @5 }3 o- ^  [b]苏:[/b]记不住了?
; _7 C. B3 x9 o7 g8 |5 ~  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。% N- ^' O! u& D, ?6 L) u/ @$ _
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
- [$ f4 B9 ^; ^9 N/ D  [b]张:[/b]难。
: W- _/ F( c2 A! ^8 B  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
# E/ V2 W8 D) h0 M/ J2 I  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
  t. l& Y. y, U% [) d, P  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?+ ~# [3 e- i1 D
  [b]张:[/b]是的。
) Q1 R) u, m9 _* q  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
) @8 z0 e; w; k9 W4 J0 e  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。1 w: k4 d1 b9 A' \- ~: ^4 Y
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
" }7 \0 q  G9 M  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。/ }9 O8 t; C  [% Z
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
5 M3 n9 K, Y6 r0 f0 p  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。' r7 P3 H+ K% q- K6 \
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
/ ~1 H9 z# a! c0 W4 x+ U0 c  [b]博:[/b]政务参赞。% M7 K- N8 K1 S7 C9 Q( j. W
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- G  Q: w4 F) y" s8 n) X  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。" k4 \' K* M' ~. i0 R( t* D) ^
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
4 i$ p* k( ?5 g7 p" R- ^/ O, U* m( [7 v1 V  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。% V- l1 D' X+ p4 e
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?& Z% N7 C9 ^% V& t6 r% A' X
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。, {9 J8 ~& q9 i7 k! ~2 D0 g9 w
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
, F& z* Q1 R; u" `7 W2 c  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
$ C% o1 U2 W! u) n8 d, Z: M) x  [b]苏:[/b]没有教科书?
# u" \( a; Y/ {& ~0 W! P2 G  [b]博:[/b]没有。
) r% D! i& ?( A8 c  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?! y# v4 i  f& W  Y# s! Q9 ^$ e
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
$ }( u+ `  _8 a' F+ ^" {, g$ b  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
( R( o( b. z* Q; ^1 I/ o7 R  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。' O. w! c, G  u1 J7 N
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
" Y# c8 U. O/ e  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
! a# |8 q3 {1 n) o1 m# U  [b]博:[/b]应该是语音语调。7 i5 m; A, I* w  S# }0 V" ]. \/ r
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?8 J% D# f8 Z8 @- `- ^6 a9 U
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
; Z2 i; a& S- E# e$ p# C( ~  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
5 t6 ^  o3 T& g; e4 x7 O( D' Z  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
+ q! J, S0 n5 f+ R+ O/ F1 L+ h  [b]博:[/b]截然不同吗?
/ B: @; B+ `6 X" E7 C: z  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
! n1 E7 X" s; x% h  [b]博:[/b]……
9 Q* k* y( d6 s* W* T  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
9 K- B, B5 `3 _- ?/ `7 l; T  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
/ Q: ~4 G  L6 ?& U& \$ F  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
) M( }# d3 @& q! @5 s9 v0 `. s1 g  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
7 V; Q) ~' n1 u. P# @  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
* `& J5 h! ], v% f' Q% A$ H7 f2 Q0 u  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。1 y/ N9 b, o# ]# v0 L
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
" m, d& s% p' d) n3 k5 L8 Q  (四位均笑。), v$ r! l5 n$ L- J' E& a/ h' }6 `% a* Z
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。, I9 W( |/ K- y3 \) J) \# Q% U
  [b]苏:[/b]为什么?
! C  L) L7 q: X! E' I- `  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。9 `& r6 P8 M9 f( V, G
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
8 @; r: t2 P4 J; Y! V' E: u  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。4 W  J2 Q; w7 O
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
2 [- c9 _* M6 a5 O! D/ T  [b]张:[/b]比过去多了一点。
) M% W& h$ Y; ~5 N  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?+ E  a4 x( f! x! I/ j/ ?( N! K# [
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
# B2 C0 i3 s' M7 Q! X  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?2 F8 I% ]/ V+ Z1 B/ Z  E- L; c" K
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
6 ]. G# L( i: U5 U- x9 c# w. [+ d  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。3 w& O) Z' C5 N7 Q" e8 D
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?( `; _8 x+ U& \& l" i* ]
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?, J6 K  D/ i5 c5 e) O. n
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。5 N/ I3 n) F8 A7 C; A
  [b]博:[/b]是,不一样。
" [! W1 R# t- E! F8 y  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
9 r) G$ |/ {1 u" z* @# G  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
: }& R. ^* ]& g% g6 u2 [! A9 s# l  [b]苏:[/b]读?
2 O+ a0 @, v. _8 h: r8 z/ Y  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。# y  V1 r4 J* S7 O
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
1 Q  w4 }! u( |" S  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
% \" K% d' e' Y0 D1 M  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?; i$ D3 D3 W! g( e. d4 x
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。7 m" g! m% K, P
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
  g6 K! C, G* Z) t! y  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
; S- j& f$ y, h6 z+ O8 c  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?0 P& w$ b$ I3 V& a
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。3 `* I; X& f% |* @+ l5 K. p
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
8 E5 F; A0 f- G9 c- Y1 t# [4 O# d  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
9 X& ?# a) h- G  \6 C3 I& T  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
" M! ]. A: G5 Z3 ?2 u  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) a. v* q: f# t8 P1 }+ {
  [b]苏:[/b]哦!
& w( t2 W  ]" t  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
6 q1 F! c4 I  s  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
+ ~! {% H/ t# |" j1 G  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
) o9 B! v6 Y8 x) k- V( v. M' B  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
9 I% W/ t: r. R6 I* j  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。0 s4 `( ~1 M+ h9 E. C% L
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
# O& |' @& g& E7 q  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
' }) i# O# z$ k; ]! L2 M$ G  i  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
7 T6 g4 B3 u6 a7 C" r  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
1 B2 `, g$ K  ?' I; [' S) ^  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?1 Y/ d9 }% }& i+ L( L3 @6 r
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。# l/ U  ]2 c$ x1 u7 a. j4 m+ n
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。3 Q% C( \+ {! y4 {) d9 h) {9 b: S
  [b]张:[/b]是的。9 z6 j/ F2 _2 B& |
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。3 h) _! n! _6 R' h- I; p: s
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
9 [- v  X( @4 d/ E" V0 @# q) k  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
. e, g' ~" k2 V- f9 }3 D  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
0 T4 G7 J/ B2 V# T  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。; E: ^, V+ Z. i- b( Q! ~* K' Y$ l
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?9 D4 o1 {' _1 M# a6 H
  [b]苏:[/b]我猜的。4 i9 k& R" M4 S" e
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
$ y9 ~' @$ m2 {, t; }( [& A" ~8 Q
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?! r' }3 g" q5 v" `$ B3 Q

- }2 h6 T" A7 I1 u; W) U7 S  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。+ ~6 N% _" T, f% V& q
  d+ j1 y5 E! q& p) j" F7 y! f+ ~9 i2 y
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
* K( Z& U2 @  [- E+ q& @+ }8 m, x5 V1 l3 M- v# |$ Y8 P  _5 l
  苏:时机正好?
9 F8 [+ h* M8 g$ X% f1 s9 {3 r, O3 O
  张:是。3 r- V  H4 Q& X6 c

' z' w  G; M9 r1 L6 N2 |  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?0 W+ c8 w8 f! Q$ ^3 h" J& P, q
) t( Z, g! C4 v! q" e4 q
  博:公使。, N9 G" [! c3 b0 s: C4 N

8 w5 n, Q( ]5 p9 k" g  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?" n8 ]5 ]) I# s, \3 [. T

' h7 F* S5 F6 o" b1 a- J  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。" i2 r; w" Z' p( ?; _0 }) l
* ^) b! |$ C+ a
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?# O" ^; J' g& u$ @3 @, N% {) A
# T! T8 A: O* ]
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。& _' A5 e, I9 F6 W
( A4 Q0 b* p6 i
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
+ r; J( {0 ]% y. Z
/ n( H* P  V! s- m- K  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。) l, r, x- P8 c! U

! U4 @5 x) Z1 o9 e2 R9 W  苏:哦!
9 i* q6 {. d# l6 d* }. N
& S$ j8 t* c9 f4 h. M% R  博:这位是真正的职业外交官!哈……
7 }7 l3 X/ O4 f9 l: ?
6 e+ O* w0 U3 d: e  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?- Y9 g) ]# P0 T; N( A  G/ G- r8 e6 t
/ F( T! Y6 n) i$ G
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
2 l& h& E9 `) F& a' w6 x; ~% e$ z4 e
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
# \+ E4 W" t9 R; ^  J# T+ N7 t& O6 X6 a5 i, U
  弗:是的,说泰语。  b2 p% s4 U2 g* m# q" `4 b
4 m! z6 l( H4 U7 Q) G! y; b: K
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?. e8 r+ V& |) u5 w" \

# ?$ w7 a+ f, D' p/ U2 B$ i0 g/ Q  博:还从来没有吵过架。
/ l) h1 C: @& N% B! [2 [/ m" }, ^+ F' i% _
  张:是,从来没有。0 S3 c! `- X8 ?5 M( M

) y; ~  @6 D8 V; A  ^2 y  博:用泰语说,就是“还没有”。
1 t: R0 ?+ _& j* T" [& b0 w, [
% g0 k# B1 O' B' y& f  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
1 r7 c# C4 m; q0 h8 h" F# c6 e  `+ X  w- N1 L' j7 e6 E
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
# Z) I$ l9 V* |% C1 U: @1 {5 Z
/ ^4 B: X; q, w  q  张:我们两位从没有过这样的遭遇。+ N% X. H7 s/ V6 r/ n- }2 B/ |
# N" ]/ i6 j5 U; Y, R1 ^
  博:从来没有在那个时候见面。8 l" q' ?7 @& o* a

5 y* s9 h$ C$ A) ?  张:哈……
% G8 Q: y! X5 e
: Z# X7 W$ x( j" U* \  苏:尽量避开,是吗?
# J0 ]8 s- I  y8 K1 K/ \1 N6 T
2 N2 C8 k$ Q9 q" ^& R" I: C6 w  博:避开。避开。0 K! G, i: ?0 |/ O0 V& |

0 p. {8 [4 h- j  苏:那英国呢?% b" i$ u9 W' N; ^$ G/ {1 C

1 d( Z0 q4 m# B3 Z$ }+ q2 P  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
7 _8 ]( |- |; ?4 C8 R8 A
* e, C; E* r# h% Q  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
' c* i* ^0 V! ?' f7 Q1 A
3 n6 i) p( V- D" @! I: o  苏:要退休的大使说的就可以不一样?  _5 A1 I" n! U; j3 M

+ Z$ \7 H- F1 S& ^  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……" J8 w9 G! i2 R
- ?- j) b3 D/ l3 }8 C) E
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。: v& a: d6 r: `* M, K2 n
: A. F# J9 s7 r& y" V: T- h+ d
  苏:那作为朋友,会怎么做?0 b" n6 P3 n- w9 p( [
6 x2 l9 ?0 S" F9 D1 Z
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
1 H& M: s3 C: i( C* P
  y* M! E  i. ~  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?2 S, X  I$ O+ {$ l

9 ^& Z: L: a7 T; L& d. \  弗:是的,会交换意见。* E+ R& S5 N' S, z8 m7 U

" a) Y! g6 l5 R! ~  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
& m; z; A& j4 K$ K$ Y: x
, Y) c2 L& B0 @2 w1 g  博:没有困难。
( t9 d/ i8 d0 x5 u5 B' n( }% k- y
& t4 E9 v: q1 A  Q+ K( @- c  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
' D: J' A4 X' N5 p5 k5 q
" S2 U9 a% }; Z8 d( W) Q9 O  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
& J7 `' N$ \9 q! x3 Q1 D9 @' T# t2 \2 r! N
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
  Q& h# i3 p4 q0 I* D  q1 D2 R, T+ L& a. |: Y/ n1 `
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。* Z6 K. ?) m5 E4 w  @8 b' L% n

- b& \) ]0 d; [9 w5 V& A  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
. O  \; k9 z6 S9 z' ^
/ g; }; p' k7 u4 O5 Y6 U  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。1 u0 {' Q/ B8 G/ x
3 X3 R! A& z# X1 K# k. Y
  弗:我们必须保持中立。6 `+ _5 L; G: c% k

3 E: x, W* _. `1 T; T9 Q  苏:始终保持中立?7 c+ X# J: i! w. D

1 T) V, X. C$ I: J$ m# G  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
" A& S( J, ]+ q( s" c5 C2 q, x
3 w6 C. B1 I4 Z: r  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……& n4 o7 g5 U/ y% U. U# T

* e: S3 y7 |0 h& ?) O7 q. e  弗:但我们不理解啊。) @; A, [& H# h3 W5 l( h6 N
# c' ~/ H& V( H
  苏:不理解?
$ t8 c- X, T. c2 }5 j0 J% H; T9 t8 {& M) q' q) s" i
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。8 |) s7 `+ ~1 N. I% w

; t9 ~# l( S( U, s  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
/ a, n* f6 A0 I: b; d9 P0 O3 @( P* a4 M; K: i# S) b6 X
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
8 c4 c) l) k! X/ k  o
5 K2 [5 |% ^# `5 ~* W  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?+ l: g+ m3 }3 i8 ^' H/ T% i% y/ h

) a9 s2 V6 L" b! l. A  博:这要取决于“祝贺”的含义了。0 }+ g( F. F6 c5 Y
1 q6 {6 K9 R! l& `- U
  苏:中、美是同一天吗?& j" S$ {' y) |$ K; K

, r" i! {( c3 K2 I8 n  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?) L  X3 i. t7 F% r, s/ {

; y! S+ [& X* n6 r/ f8 Y  _" z  张:是。/ r" e$ Y" `# L! h  k. S
+ r2 O( Y& W9 |2 x% W
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; h( }7 h1 H  `( N1 \+ P
' E6 x( ~" {" u5 m. |! {  苏:张大使介意吗?0 u8 h2 Y# R# u% A
$ [! N  p  G% f- L; A3 Y% d
  张:不介意。/ V2 J$ J* F9 [
" Q) t4 f& f: g, z; [4 K* T
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
* e. K! z$ h, \( K+ {+ X) s2 i1 ^+ t3 w; Q7 I0 @! F7 H6 Z# g
  博:苏提猜,不要想得太多了。
' b9 R2 ]5 Y6 u2 _* ~$ [$ t; g7 z& R% e+ h2 d# J4 ^
  苏:泰国人这么想。
- b' c0 M3 W( H9 c$ x: o6 l$ S! E+ r" a
  博:我们不这么想。
( m; @9 B  z. ^: Z3 ^/ c
1 m5 D$ S% i) D3 R( c  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。5 v9 b: {* ^) v4 V
- c3 I, T2 t0 F2 Y1 S$ |$ F
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变' H# ~; y8 L+ s- y" i$ p8 R1 a

: R4 P5 V! ]+ O2 A/ a4 H- P) b* Q0 x  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
& S8 ~8 U1 L) C9 q; H9 `8 b
1 u/ l  Z- S- \* q0 l2 {  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。2 a- Z+ d: y, n: g6 K: |+ ]% J8 i
" R, W% Q3 b) \! |) |
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
. a& l& |& \: }4 @$ k8 t! C4 n7 i# p4 e! A3 |8 l/ ]' Y' r
  弗:是。3 `/ F6 B" _, y$ |

6 }5 L' K8 F5 O5 M  k. ]  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
3 z" d4 ~5 V0 G/ @) L. ~
* M6 H, ~4 F- g9 |  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。/ r% i# R$ q- G
4 N  M% v$ y; Q( B' Y/ d
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
4 q4 I$ [  ~# v2 f' ^* V7 `
6 \6 L  U* A! e  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
7 o/ P& [9 x6 J( r: P! s) o9 c* X% ]( W
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
2 P2 C8 E3 K+ N& r6 ^
8 ~( b1 `0 h8 T  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
, d% F( U% P3 A$ l' L- X' y% o3 u. O6 p. I  l( y/ w  ^
  苏:大使感到糊涂吗?
" f: `9 M1 y. O# W
6 v  T+ W% B5 o/ B  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。3 B" i9 u  t/ y

* ]: b+ V8 n( k# E/ ^  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?8 D* V" I3 J, F/ `4 @7 c
& f! D: E7 \$ T
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。- u( c: a+ x/ _6 J8 `2 ^. y  b

8 Y6 U# T9 e( G8 x: V  B4 v  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ D) w' L* |: }- k& [/ Z' J- v3 o4 T
  弗:哈……7 L6 B; S7 [# d4 H' j( H/ ~

: \# ?0 l1 u* y. @3 A  苏:每次来都碰到了“革命”?
( x/ u% K" f( V1 w
9 I* l& _' s$ T* _  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。: \4 y6 x7 D6 x7 y- t/ f( ~

2 q% N- T5 m2 T; ?( k. M: k  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
. z% {- b" d3 Q( d7 J
: o* }6 u& Z0 i; F# d% y1 d2 Z  弗:那天我在英国。: g- g1 O$ `# e5 O$ o# J( c; R

6 U: C7 z# _7 _0 T% r4 w$ V/ A  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。4 T% q$ T% k' s2 A" C! p
$ P' p  N& n! P0 _6 p. `
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
' T: S2 [( o) M# K: f8 m: O/ |; M/ y% v1 H5 B
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。, _9 v2 |4 ?! m+ Y# X9 ]) Y
8 g% Z, y/ M) u
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。0 Z+ l) M  G  T$ ^* L! q2 ]' w% o! }
1 D7 b4 f$ T$ v8 `0 |, F
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
+ t: [& @8 H' l; I: e, \. _. |% p8 B( e
  博:那你说说,有什么情报?# D  ?4 V9 r3 t- i4 ^2 ^7 i! {: L! T

# ]; U' ~2 j! }$ h# a6 n  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
4 S' ^4 T5 C3 b  q
1 `, m8 g+ W0 S* ]8 v4 m: E  博:不对。
1 {3 G; w) E) Z! a" ]/ v  k9 j/ a- w+ d" H  C  w; Z
  苏:CIA,可能有什么情报……
" Q: K  a, O8 L; E( H3 U( k" r  z7 o
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
8 B: ?7 P# U" ~( N
  J+ [+ G% S: M1 \( Y1 f  苏:不是事实吗?, }& c: q' ]2 B$ t( r

: l( Y3 p* t9 Z% [3 ~5 P  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
( [5 O7 `8 l# Q5 Z4 h' I0 a9 n! W& H* h( Q7 B
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?9 i8 L" c4 S/ K7 q7 }5 ?* u

- T. Y/ {; V+ u' U" a3 Y  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。* z6 e/ O; d' v0 K! c

; M8 B8 B/ a- z# Q: M7 F2 M( e9 B, O  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。9 g' v/ b) u0 v( O# @" Y/ ^
3 M3 q1 }% E; q5 o1 O
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
5 ]; ?" D4 \% a1 b8 h; V, v8 C! F# o/ B! d6 I6 X- q
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?) w# e' X& @: w5 ?7 r

$ {9 U; P% x1 A2 `! d  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
. t3 V7 d! N1 j& x
1 r& Z7 i( ~) b* m: m  苏:为什么?损失什么吗?1 N( c( ~' a% B6 d* B4 M% k

% y5 j" u' m$ L: O+ N  博:是。哈……- U9 U* b. u) A

* G- h$ B/ G& Q7 J/ s2 U  Q2 X+ y  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
  G8 f" O1 w. K' L$ K0 f' Y1 x) @2 t5 G; F! l" p( b7 d9 x9 _
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
' V2 ^- M3 Y  u9 L( ]  y5 {+ Q/ p$ X7 M* m1 E2 q
  苏:大使在泰生活愉快吗?* Z# v6 h  g: }1 t  ~4 {# g

* w1 H1 l( o" i  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。: B: `+ B& x  z8 ?: i% u
6 S9 X0 \  \- t3 S, p
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
7 ]: q- {) s" p* h1 G: _3 W
# ]9 B% K. D. n  苏:这样好不好?
& r& L3 J+ U- B, s
; @" ]+ S% r% Q9 e! v  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
4 V, x- w- ?7 S+ A) _
* F& U! ]& [2 G  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?6 D* Z8 z# h$ Y9 Q

* c3 @8 `. l6 X% i6 o: d0 \3 e  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。5 F3 o9 ^7 Z' c5 j4 y
, `3 w. H9 ]1 L+ b) j3 D" ^+ M
  苏:泰国人?0 J# a4 }$ t; l/ @% X2 V. J

1 D# g: V0 s2 y- K  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。, H, W& J% {, p, b0 c. L

* B4 b6 b1 ?9 \6 j  }9 F  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。( Z$ B4 _9 E* O! ?6 m  s6 R
; E5 M: N% U. {& b3 o

! o  D( w- F5 w8 ?- V/ G, o0 F6 l0 S; S0 X4 X  [

' E' A! g& s2 s, M$ d* d  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
1 A, e3 J: G4 P% S# b  N" ~当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-23 15:36 , Processed in 0.068901 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表