杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105179|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]: V; e1 F% h: V0 s! c# M& j
: z; d+ `' W6 Y' R0 l! M, v
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
' c7 X* |9 D7 F- m# w[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]& W, j! X# w9 F9 A# w
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]0 q  d& M9 M5 i" X* M; D9 B) r
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。, D& o# M1 U3 r# T3 r2 U# g
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。7 ^# }+ |) ?4 u6 [1 P

- q* z; ]# r9 ]" `' L. ~+ `[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]4 b2 E" Q9 k! ]) d
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?1 T7 D. ^. h& Z" j7 D/ k+ X
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。2 l7 k! A. M0 P6 U; p
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?$ W! X$ u7 d, t6 r" C) g6 q
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
% J  D! {! B( m- L: ]  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
5 ~4 U: u' y9 q) t9 r+ o  a: I7 T  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
) Y+ {) w) g& M1 A. i$ M' ~/ @  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。+ [4 q" {) p8 d; `
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?+ }+ E5 f/ Z! X. x
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。' P  [0 ?+ t: u$ g
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?- m1 O4 j/ ~, D; C# M9 z: f
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
3 q" e9 U0 [9 ?* P+ C  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
1 ^& s% h& |* V0 E9 W/ j  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。/ z4 K2 Q" q" V
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
& l$ c! X+ \4 p# E: C" R  [b]弗:[/b]不知道了……
% Q4 \) A% t0 E. A! }' T( [/ m' N% R  [b]苏:[/b]记不住了?- Y/ F  ^: i8 ?- c
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。  j) g) @1 z. b% t- q4 A2 @
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?8 \( R. Q5 E6 @- _& ]5 h
  [b]张:[/b]难。7 Q; O9 u# T; B  L; A6 ~
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?; D; I; L. A4 d' c
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。5 j8 i5 I( o3 o; K& J* E
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
" n9 N; c. I6 I6 o- x, y  [b]张:[/b]是的。
" x5 Y8 j5 g0 ^3 q# h- \8 v  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?4 `/ {9 W8 [! X& I
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。. F. n! B% [, C* E
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
& w: K4 ^7 {  _* ?3 w( b0 ]  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。/ O6 n, ?& ^& x/ J6 i* ~
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
2 X) x1 Z- B# f! s+ }* h. |. ]  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
: D- y1 \1 [* C; G8 E, h' K  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?$ j7 N1 I$ a  d; i0 S( }4 v, e3 p  W
  [b]博:[/b]政务参赞。
  C/ C* f1 j& R; i* y2 A6 v! Z! r6 D  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
6 @, Z. T" z5 j- I. j/ Q8 Y  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
( k5 V/ B9 G. j4 z7 d  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……" M2 Z5 S; y2 b  V3 _9 Q& p
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。3 g% W/ h7 z- w/ i& Z$ ^0 h' j! q
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?. z' i4 \- a( p( L' R8 j/ y
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。$ k5 a' j6 Y( |2 T- ^: a$ z3 f
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
6 y: w' h; V; U: h; ^  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。: S5 f- S) j; L$ V( {
  [b]苏:[/b]没有教科书?  o. }9 y" c6 v$ }3 W. |
  [b]博:[/b]没有。
1 Q/ H# g0 ^* \# W& q6 L  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?* d# X7 V3 V3 p0 r
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
5 y8 H" q. I% a9 \9 t+ U4 }  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。9 T8 V& \6 z( U( o5 q
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。% C" n& F; r) u7 r
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
, P$ L8 G, B* ^  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
) k8 X; \# `+ D& A# [5 D  [b]博:[/b]应该是语音语调。
3 O+ t1 y7 K% D0 v" R; r  K$ O  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?' Q; L2 _( Y* ]) T" k4 a7 A) I; Q  H6 [& B
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
" ^5 H$ U/ ~4 Q9 f9 \0 E# z% l  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 Z8 K$ {" i  P. R' O  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。5 E9 G! _5 l& j
  [b]博:[/b]截然不同吗?1 b3 G1 M* m. e% L# w
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
& z" x$ @7 B8 f* ]+ C% ^  [b]博:[/b]……
; t3 y! |8 d/ v! C  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
. V* A9 w: S4 i# u4 U  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
! Y7 L4 w( b  N* M* r1 o% X8 B4 f0 H  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
, z' M- f: `) H/ a; o! A  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。" G  Z' K. q2 q
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
/ e" c# ~, S: n) Z4 Z  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。7 b$ `. t; C2 R6 Q1 u$ g
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
' S( Z' ^: N) t3 `  ^+ i, o  (四位均笑。)' I7 n  W8 I0 `3 H: Z7 c
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。: C+ Q6 s% P7 [! R
  [b]苏:[/b]为什么?: f8 A9 I1 P* x0 P
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
$ Y8 y7 z/ W9 `+ [6 E; C  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
3 W: _% W  k% ~  }  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。, r. N) E: g. w$ I5 d. m- x
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
* ^/ k4 y( N  N* Q+ @% R/ T  [b]张:[/b]比过去多了一点。
' ]+ l, e) o- r; A  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?6 I* Z& n: \2 M2 s  C# [* t
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ s+ e' x( R9 ]  y/ X/ }/ i
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
6 b  I. o6 I0 r8 \  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”4 p' {2 E+ r: S
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
- |/ f* S2 y$ O, k  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?) e! Y2 w% g: l5 V
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?6 o8 X2 Z4 W+ o4 B4 M$ o# {- T$ e6 d
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
3 ?. t. N, S3 k# n& B( n  [b]博:[/b]是,不一样。5 w  _2 F% Q( ]) C
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
9 A! Q% g( \3 m  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
: d; S* s: ?3 P) y$ ^  [b]苏:[/b]读?
' ^/ q- m* R3 E( P  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。* I) Y8 e& a! h, E% j
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。1 L2 s; v% N: ~
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
3 ]5 F! |; o) s% B$ A& z  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
2 y: f( ~- ?1 X1 v  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
+ U( w, V1 D5 r& r7 ~' \  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?: V% n4 G' B; F2 O9 q& u
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
- x9 v. M2 P' {. c0 t% P9 m9 v  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
' G4 s& s! @" X  ]0 [7 i3 y  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
/ _9 d& l1 ~1 o: G  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?( x' t0 o# _& A" ?
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。4 B/ W9 s# R; g: n6 n
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?, q7 j$ {/ p- A# l# B
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。2 z+ M: g* {/ _4 c
  [b]苏:[/b]哦!3 }7 ~1 m7 ]( b+ p0 S: t
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
7 }; ^3 U; j& G* y% `. y  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?3 A/ D7 q( ]4 i
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。% D. C2 v5 p/ P$ Z- f( G
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
. z  r  l/ ~; G  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。* N5 Q3 t* q6 E, M
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
' z0 H, z5 `0 U$ k  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
3 F  {- o; i7 f6 b2 `  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?1 [, Y% C3 U. o' i4 P
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?: p- z' f' A+ ]
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
' n  p4 c1 X# b$ ?) A  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
. T- t8 B. c5 \8 J# ?4 k9 x  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。+ b* s5 |" Q9 s
  [b]张:[/b]是的。
) E# w) J! J$ r1 G% z  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。. V; _+ ^" z8 I; y3 R# f6 ?
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。* f7 n$ e6 A$ A0 U: P* H- V( m+ u
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
# _7 S* a5 |! M# m  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
( f+ V6 p' z: k4 D  i5 ?  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。. r3 \/ ?3 x; r# K3 v$ U6 ~
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
, k1 f  m  G2 L  [b]苏:[/b]我猜的。% O( w- |. r2 ]1 {* ]* w
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
+ Y4 m, K: V1 X# ?  F2 j5 o
3 u# R/ m" B* ^% z  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
- o9 ]! `* Y# ~! c2 k/ D
  R6 F) h2 v! _( h- q  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。, `! [5 U, t: t

  q/ N6 f$ e* p, x8 H0 q% G& L  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
/ L) R9 u! X/ ]; D5 D  }5 V# m5 ?8 C' S4 L6 T5 Q  K
  苏:时机正好?- C/ J7 O2 Y6 k$ s

( n$ Y! i2 G, M: J6 K1 m. M# P  张:是。
; q# c/ }  d  W+ \) |* V% v
8 `6 Q9 h% w$ Z2 v8 x  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?% B6 x( e8 P1 a  b. c/ a+ a( j

5 E6 e  l! C- [' L, x  博:公使。
0 q; K" q: y1 c, O8 z) L6 a
% U' z; s* u0 y' }) w' k  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?. Q3 |7 `' g/ W% d# f5 j& n

, w% ~) Z+ k" s8 n( `  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。' H, e! Z/ Y* Q& U! r- h

& N# `1 A" d' d1 ]1 Z  m  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
+ n$ _) K' D1 b7 f# B, F( e8 c3 J$ B# [& P3 D3 y
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
) G1 {8 |8 A! i' j4 O5 H  D  D/ [8 p
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
$ u: C  ~* F7 g# M. T  `- P/ k9 z3 ^2 \  @
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
6 S+ V1 Q6 ^8 e, q$ d' y4 A! Y& y" u0 j6 ]4 e
  苏:哦!+ d+ t/ p" v2 S& Y
+ P' t2 V7 g0 H! r. f
  博:这位是真正的职业外交官!哈……. Z% I2 j" p* g% |& a% H9 s
" {: Z6 F3 ^% y% U$ _
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
) g; T" n7 Y  C' a5 C& o8 n) c& d. {: o/ f; A+ l: a0 E! i
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
% h0 x& S, }0 U# F- w+ J0 n: |# v3 Y, L8 w" o
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
4 A, F/ J$ H6 k! j
/ f) u0 c( X/ S: ]$ l4 O  }  弗:是的,说泰语。! J8 {% T0 c& `; w" M

; V; J8 V2 A( \, V* f  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
" n0 u# t- o( t, R  |' \- j5 E, Y, A9 v
  博:还从来没有吵过架。% W- K; @# d, S  W
$ c! Q( C' {4 h" @" B
  张:是,从来没有。6 m, v+ k" @# t3 Y- S- b+ Q
5 r. u: n% C$ l# ^% ?0 ?* E
  博:用泰语说,就是“还没有”。
7 T9 X+ ]/ o5 B
" P0 f3 k0 n; ?' E2 b! I) {  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
& f  n# `; \& J! ~+ {* Q. n& `" Z7 O0 n6 L. c( c$ ^
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?% K( f0 I6 o  \8 V

1 W2 v) D& R1 v5 P/ q7 k4 F  张:我们两位从没有过这样的遭遇。+ F3 x, C7 l) F: j

3 j, b& ~9 w/ H( B! H# |  博:从来没有在那个时候见面。! H$ [8 v) x" f

1 X9 Z$ t& M9 u0 q  张:哈……! i% I1 J% u5 J

) \& d2 s+ S- L; X  苏:尽量避开,是吗?
+ s$ H  [2 ?! [% L' d) i5 J1 o8 J2 |5 Q7 _. Q$ p  G$ B
  博:避开。避开。% o8 k. U0 {' Z9 _' J$ J+ z

3 l# W- R6 w! l  I* y  c* _1 w  苏:那英国呢?' D# m6 J, y/ U  @( G* F7 O

5 P. X0 D" d7 v' ]% m2 l/ B& N! g  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
1 E1 A7 g4 v' O/ R0 I4 C, S
, {- `1 i( d9 P! e" ?0 u$ g( `. D  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
% t7 V6 m+ z/ L; G& k/ W
  s0 A* N& Z( {+ t: k% e  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
( r  V) Q3 W& |8 [- Q0 m" ?& K: }* @6 e7 b1 }9 e
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……! ], Q$ @1 x4 ?# A: K( q1 S
8 w; @7 E  }* r- Q8 M# o
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
' F* {( L! J- Q
, s: A" \$ ~+ v* X/ h% y% h5 a" e  苏:那作为朋友,会怎么做?
/ i" C& l% J( E: O( ~- p: L7 D2 i
  M! h6 A9 G# \4 F' `' s# f/ s  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
5 c5 t* Y: G$ s1 A- l) g- ^, r1 i5 g* ~' i" {
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?) l) ]$ H; M. q& a  F4 O0 h2 c

5 ]3 Y  Z& R/ }( z( q6 k( I  弗:是的,会交换意见。% l8 A4 U# ~; B6 _! |2 W7 e) R' V8 s+ g

* ?! m' v3 ]' ~7 `% V  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
4 _( b! l& a+ e8 C4 v, K- [" q8 G
  博:没有困难。
3 _4 T; {; K+ H  r% V, s1 ]% D! S' r6 p) L! k" G. N
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
# E9 A3 ~4 n7 u$ I" R; H
+ D$ C2 p: Y( M9 B  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
, ^+ F( g$ v7 r) t9 O9 e) R
) @; \" k; {& o% a) N- g# g  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?. w3 U, e* {4 W$ `& W

, }' T$ v& E+ [- z! w) e  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
7 W6 N5 T3 j; w9 a! ^0 b  G) `
; u8 F, V+ J7 J/ s* ]  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
- S. P5 [  G* e- U  D- k, k+ C$ \4 `  w; J7 z5 p- b
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
( Y9 o8 ~# w- F
, N" k2 h6 Z, _- N! t, ~1 Y# w  弗:我们必须保持中立。
2 ]7 M4 v% [0 V. o$ F- w
0 v: n$ ^) v! f3 h% v9 A7 B9 A  苏:始终保持中立?
5 l# h0 @/ n( ^4 n5 o* L
0 W' |) g9 W. h- e# }9 {$ B  E  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。1 v3 ]  R+ e$ J/ j4 d1 ~

# w  K; H, n! O  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……) l1 p) A) s7 C8 j

$ ^, |  i" l! k$ y" p9 B  E  弗:但我们不理解啊。
, _% _  J% e, Z8 y9 X
* m  j5 a; |; K# M* v  苏:不理解?
0 M! u7 W& d8 G7 ]8 d! `: W6 i0 E' f- F- j" V' i
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。  ?( C5 ?' P8 ]' a7 \
) R8 L8 k5 z: m$ X+ b( Q) ?6 B
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?0 d$ o, O  |& K- f' _  \9 d

6 C1 u/ u! W0 ]  N  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。1 w4 Y; I2 x4 B+ W' B+ t
8 p/ B/ P9 l& j8 L' R$ M% {
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
3 P( ^$ D8 J: v0 W3 W' H4 O3 d( ~- p1 p7 A, H9 o
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。3 g; H# M( a' g8 b& ]. S
9 ^: `2 W7 m" w, f: L+ k2 l1 M  f
  苏:中、美是同一天吗?
6 T7 A2 {$ |9 t+ L- v
3 @6 k+ S9 \' P% H' l  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?- V6 r7 b6 ^& e0 ]- y+ ?1 l
, e/ q8 s$ {, f# Q2 v0 }) R+ u
  张:是。( E' V) n1 E' C0 r! U
* e8 E$ F% F) ?7 M* B
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
  x, A9 v6 O. g/ y$ v8 n1 s
# a' T- M! L2 B" o: k( w7 b* L  苏:张大使介意吗?
7 h, ~0 n, \, ^! p' J. M0 G$ A6 H
6 }( `0 J  U" d* _  张:不介意。8 p* m% f7 d0 h; i+ }
# S: g8 X0 n8 y7 c  X
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。; [: F4 r* U8 i( g. a8 H9 b

* r: L2 {5 {8 \5 a9 S  博:苏提猜,不要想得太多了。
. P' U& p2 Z, N6 K5 V2 p
5 e. O# `5 T- }0 Q# D# p! p  苏:泰国人这么想。. y6 y2 k: H6 @

$ ?7 f6 Q: N6 o4 e$ p: d" e2 w  博:我们不这么想。5 m" b: Y6 q: A! X
1 F3 i* {: s) N% h7 o
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。( {+ H4 c9 L, n. B( D, M. w
) _. o" Y- B7 D, p. m: o
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变7 j3 A+ ]0 y7 |
5 N. z; M& d' w" A  h9 l
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
  X: J8 a8 z' [8 h
( d7 x0 A. L+ N# v# }  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。7 f/ [. w+ e" z+ ?+ |
( U3 M& j, B* T9 u/ l
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
  F0 @7 T; Q+ D* \/ n' c& I/ ^* _
% N  B0 x' W. L% r' K6 O: l  弗:是。2 N& X1 w2 M& R
& g* K( V; E: j1 F; D' k4 K7 v2 z
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
6 Q" K: Q) `8 S- H$ i0 |1 z8 l. l
3 }% ^: l, p) f& d& g1 [  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
! w- h% T9 h) B
; n" ?& K# k' [% C  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?5 Y; u& o) ~# Y7 k4 i* q$ i, {/ a
1 {& Y7 M. L4 d2 a4 B4 @6 b
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
! `) U6 Y# W* K/ ?% w4 I) a; O7 F* ~1 r+ z
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。; ?" {! Y3 f/ @- J8 n, q
3 a" Y- F  X( M
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。; N2 G1 p1 P2 L, o

% Q2 c! k# z- I+ Z# \  苏:大使感到糊涂吗?* h6 s5 s; m( O: T) Y

$ w" \  t( r2 b! _4 C, h8 O$ J4 V  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
* I5 b6 _- @" a: J+ q# V% L: X) X
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?( X! ?$ O) s2 r/ P, H+ ]

# w# R" R1 f. X! D) N& X, z; \/ ^  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。# M6 ?( l1 ^) y0 S

; }, w  _9 Q( j+ E  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
) q: q, F- h: {
6 o( z5 M5 {: G9 M. N  弗:哈……
$ F: @( ?$ A2 H% ^$ S! @4 B/ e
  n; x; O* `, H0 b5 B8 f( }  苏:每次来都碰到了“革命”?
; ?( }$ v- Y4 J: c4 z1 x7 B9 [3 P" c0 N" X% U* P& f8 V# L2 w4 s* r
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
9 _7 `/ ~& R9 t- {7 M6 p
3 u9 m) r- n; r4 \  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
/ f5 A3 O5 w: C. ^: K( t4 h$ W
. G7 B$ Y- o& y0 G# c0 e  弗:那天我在英国。
' ?! G+ \, }! D) M+ K1 V" y
, V( f) Q) N% y. ?  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
! k( o2 w& K9 V+ G% @1 v
; D3 I: R7 W- e! J1 G3 m8 g  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?, n6 q' Z7 R) @: k
/ s4 S/ j+ h! q) u3 U; o7 [
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
2 n8 J4 |6 {4 V8 W' x2 D/ N
5 m. M8 a5 l2 x% T  U4 k" h: V  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
. E4 h5 E1 C& s
& c- Q: h* m1 R; i  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?) g4 {0 C, O: Z; q
/ a$ A; D$ u! {% b$ U. h
  博:那你说说,有什么情报?1 f) ]) b0 L, H8 }5 p% ~. f/ b
2 |2 c5 C" c: w  B+ d
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?5 c3 v6 {; x( b
4 I; g6 S* y5 l( Z6 [4 {
  博:不对。
2 x7 K: x4 K" N- q9 l! j5 ?( n. a! l- A/ X& _+ @; P- u1 ]% T, L
  苏:CIA,可能有什么情报……0 d* O* X3 m! K

" }% \& z+ d, Y* D: y3 q) [3 K3 k  博:谢谢如此的表扬。谢谢。! h& ?; s$ }' h. E

' i/ N# ?( k2 L/ `- B9 _& R: D- g  苏:不是事实吗?( M" n* V, \2 k: N# K+ Z' K# b
3 j( h/ l  i  H: F2 c. K
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( W5 @! n' `' z

( p" Y: S. m+ P+ ~+ |" _( r6 {  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?, q6 j) `7 d; V5 U

0 u$ Y; P; Y' |" z  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
" j! `- ~4 J: b# Z8 H) a
3 X; V8 ?* j/ k! L) q# P  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。. z+ N7 E# }5 u9 `- b1 H. z/ r

9 [$ V, G9 P; W. ?  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
. I% u; V! P* I/ g% k: P5 }, A% L6 ]: H
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?+ e) F0 L' V4 Z- f4 i, v# R

7 f/ `2 I# a8 T" j8 D$ G  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
. ?: F& r% V$ [# J" g) ^0 a$ N7 Z. u1 H
  苏:为什么?损失什么吗?
8 \, D; h& n+ q' N- D
0 I/ l' S8 q) @+ M! V8 p  博:是。哈……. I; e6 ^$ }6 E1 w$ r
8 N2 ~7 B  ~( a) R; z+ Z  P% r' G  S
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
# ^4 z( v! }, ~/ i3 z% k+ b: U8 ?6 C$ [' i  m+ s& e
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
2 _: ~5 h  o, n( G2 A! B+ Y
; J- S! |( D$ W/ n  苏:大使在泰生活愉快吗?4 t* L( s& C# r, p" R7 o5 q: o

+ B" F& m% Q, D# o  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。; j9 ^7 u- X/ t, y- [$ K9 x

9 H+ w8 e0 Q9 u* [  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# v7 B8 x3 F" t# w6 K) A& X
. A- X0 `7 v( x  y
  苏:这样好不好?+ e6 p. U; v# C

: n( n1 p* S1 o% `0 q9 E  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。) F$ G8 r/ W2 N  c4 r* G- c
  Y! f2 [0 O1 F  }$ t: Y. k
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
7 ]5 _0 ]! ^' U7 v( g+ s  h2 A1 L- z7 Q+ b3 }6 d
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
" O+ T/ n3 X+ V$ H3 c* B" Z/ @' R
  苏:泰国人?
* I6 M2 S* w; Q( U( _9 t2 Z) ^- q( v2 L7 h
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。3 x. h0 Y3 E1 q
) T4 r- |% X7 W
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。$ p# N* j! `7 Y' F9 ~5 Y5 G9 l

' n+ e8 H5 J# g/ F  D$ p
3 _# k0 j# f' g* ]- K& z9 N" y3 [/ w
6 Q# [# M; ]3 y9 K* H6 a" b
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 4 ]' L! t, p1 h' b: O" S9 K4 e  ~
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-27 16:34 , Processed in 0.059501 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表