杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111917|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]  s: K3 {# c. g* ^: e
+ T+ @. H$ W# \& `1 _
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
; c0 p; h3 f3 d[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
9 m" z8 j% L( Y: n[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
6 D+ W$ o7 p& m& h& m1 x0 r% h【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。" x  O( _0 k; f1 J8 O; V
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。0 p" C4 f" G: N0 t. `

- M+ e: b* {: ?9 L4 `' ]* `: `  \$ ?% a[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]/ k/ @9 c4 J( V' M5 q: p/ z
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
7 K2 ^' [% X/ V  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
9 o$ V# i- J3 h5 d& k2 `  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
: ^5 @7 x" j& d0 {% `, z  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
9 n/ q& x% A3 i, J5 s  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
: s$ E/ g, [, M" K5 ~  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
! z# B- N% R% J  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。: z4 U) K% u- a2 F  Y
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
% \7 w9 Z- G/ [/ @: |: o  [b]弗:[/b]是,因为不一样。4 W$ J4 c. v% V; Q* K  x+ I& E% t# {$ O" X
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
  m- }; s) i' N% J  J. \- o  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
1 z. z  T6 F6 L& r  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
9 H. _) f! X# r7 _4 l# ]: Q  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
+ x5 ~5 K0 R* ~* n7 A  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?. J8 r; I. p, m3 N3 Z$ d
  [b]弗:[/b]不知道了……
1 u4 S, f8 H: K1 D2 ?  [b]苏:[/b]记不住了?
3 d- u* _# j. E& s% ]4 v  K  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 h2 C* ~2 I* n4 ?8 n
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: v1 Y& |& S2 j$ G
  [b]张:[/b]难。
7 L! U9 X1 W/ \' p( e) t  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?$ S- B7 {* J2 D( a
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。# y0 A6 f, ^" H
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?8 ^) U  v1 o0 ~( a( ^2 D- ?
  [b]张:[/b]是的。1 w! R" o: x% C4 y! O$ k
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?$ b) D2 R( a! O( }: J4 f8 O- x/ o
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。! w& }; w9 A( D: o5 [+ A
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
3 a  r: a- o! l+ ^$ F  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。' `, {0 P  q( L! w8 J# J% Y1 H( u
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
3 v7 A* Y. g. a0 A, r7 Y2 A  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
/ h. r: H5 ^# A( H1 n' h  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?' m: @: R+ ?: H/ x
  [b]博:[/b]政务参赞。' c4 S# l# {. M3 l5 f* k5 R* C8 y- z
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' |% F, e. \+ d9 H7 q2 Y! o4 |  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。! F+ l$ d9 [8 ~
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
. X1 j" s3 V) r/ O" U' ]3 [) P2 C- l  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
- B& `" _1 h6 k  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?8 v! L: v/ I7 b1 O# @
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。1 c  h5 c" V. z
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……3 Q$ z* T" @* T+ }2 ~
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
, O+ n; m$ }( o0 ^/ v% K4 z$ w; f4 M  [b]苏:[/b]没有教科书?
1 _+ z+ s# U. F& _7 Z  [b]博:[/b]没有。& V& O' e: h% m* H$ q/ q
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
( C9 M- n: L& f  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
. M7 G# C6 X" Q9 z8 I5 t  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。* J" w  M" e1 F/ O3 `
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
3 o8 K) W1 c4 x4 L% N9 J! A  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
( @. r- u/ }& g  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?, N$ R; [: o) ~5 g3 Y# X+ U
  [b]博:[/b]应该是语音语调。, ~3 c; E+ m+ D& E4 e3 D
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
5 A% Z1 b  I0 K  C- I  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
2 P6 d6 g& z( H. c7 X  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。8 R, G5 e2 d8 T
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
$ B) u; P: r8 z! v7 u" g1 Z  [b]博:[/b]截然不同吗?
, b4 O3 h, D, m: |1 u6 o  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
( r, \: T* z0 d$ L+ r  [b]博:[/b]……' c: u4 `" e( q7 ~* {* z% e6 M
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 o+ ^6 v0 B+ H( {% N. B
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
3 r+ U: s1 W; q  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?+ o5 }  ]/ ^8 C  G
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
6 L7 [( K& w- Z, ~  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
  ~' ~+ l& X+ z) i, u8 U" A  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。* l1 U5 ]& Z4 c  U$ V
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
! a. f( k+ c, E% n% i  (四位均笑。)
. ]! U" m: n. Q! d! e' q" I6 _  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。# s5 _5 i: t0 S8 m4 k6 H2 u
  [b]苏:[/b]为什么?
9 `3 {( d" S1 N# R0 h) i. f4 X: r4 t  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。9 u* W2 L* k: \9 X; M' s7 E
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
  X4 G( ~# d: @! s  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
5 D8 E2 W7 B& f  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。+ V8 j; h+ c3 X; i' p4 ]
  [b]张:[/b]比过去多了一点。6 E7 d7 {" k# V3 E
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
0 f/ }+ c- p4 f5 b  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!7 e6 z  u$ W# Y  d$ F! b. t! e
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
& n4 M# N7 g& t1 {9 [  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”2 k* V) R5 W, b) {5 e$ ^
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
* L" |, v+ @/ A& h3 A, F- X4 N  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?3 n$ c$ Y3 P; y& N
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
: t+ |$ q7 K7 F+ c  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。' e8 r* O  W) I! Q8 A# C
  [b]博:[/b]是,不一样。
0 G' h% T3 y) t! I1 y: ?  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?% ~* K8 P- u- c' P/ A0 i
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。5 M8 e- W* n$ f; {
  [b]苏:[/b]读?" X! b& _9 k5 T0 w7 f
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。" _/ r3 {" U8 {0 Y9 G8 t, }4 }' g1 f
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
" G' B% x8 G# x0 o' O2 n2 {7 S/ L3 M  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。4 b2 C( e& M# D% M7 a
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
& u/ Q- b( ]- w, o$ n7 i( @1 k  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。+ X+ {) ?# k6 W" }; b3 B
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?) b, q5 |( Y9 k3 _" \' i
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。; a& T8 A3 }6 \) o
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?" P5 d9 K4 y, }1 g4 q" w5 d
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
' C5 P' s6 t+ e9 S* l2 @  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?) i- `* d8 M0 ^
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。  l0 o9 g# g, x' T/ a% x& G
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?6 \4 N- z7 y; P6 }
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
& Y8 N# H$ X! V+ e' [  r1 z  [b]苏:[/b]哦!( g. p7 k1 u( h% w9 T
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。  e' Y8 }, C3 N3 C) Y' M+ U
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
0 P5 U( G+ [% Q  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。8 v% x' d% R+ ^& i$ c. Y% W
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
7 N9 A/ S$ i) [! b+ h4 e  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
" g5 Y2 I+ n' l7 i7 e4 u/ w  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?7 y4 j% d9 n, x, `
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。. Q: a* n8 ^5 |. E; _# r% x5 a
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
# T5 d4 M' `# E1 `4 l% g7 d8 K  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
2 C( M" O5 D- o' r8 t9 W( f" Y5 y  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?+ b; o8 Q+ E; b
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
9 @: z% n* [( V% j5 V- [  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
; r: G  `2 D" |! ~, O6 L  [b]张:[/b]是的。' E" v8 T! p/ c$ L& p  }9 o
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
) W  ?6 Y6 m' K  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。: A8 `& P" U' w1 m- J+ s
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。+ r+ }. Z# v+ M. y8 z; K4 W
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
3 j  `/ V2 s% M5 O6 p4 ^9 t8 Y! Q  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。, ~3 W$ [* `3 \/ t4 a0 F3 h: L6 M0 M1 o
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?  g4 q6 B' Z" w. ?, x
  [b]苏:[/b]我猜的。
+ U4 E9 M3 V4 w; s; v  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张( B" T9 F% C* z) o& p7 W6 J# J' g

" h, S. F8 s$ N) j* t8 x0 b  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
: W- Q$ V3 o( [; y# V( R8 s. N! `% i& D/ }2 _
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。6 v# t  D& ~% ^2 \1 H

- b$ Q3 a+ w- X( c1 B+ f4 N  ]/ Q  }  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。" j3 M1 E4 I1 x9 ?* H! f

9 r7 L% Q/ ?4 J2 F; E4 j  苏:时机正好?, M# U  p* H- }, b

% G1 b# \& F: T# F$ _  张:是。
+ f) n- P; d2 ?( B0 f. F8 @
% Y  N% P9 t# O6 Y/ m+ N. t0 N  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?0 h" ]5 J1 f0 S( d4 L
# q7 _' r/ l3 I; E+ o3 N1 L0 o
  博:公使。/ U9 C; D, ]* ^, K# V/ D4 i

! a/ V9 a1 \) g- m5 ^( |/ H  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?1 E: K, A( l1 J6 Z7 N

4 @, n% z8 Q9 [7 l- Y  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。5 I. u" b* D( ^" t4 ]5 E

! C$ l+ S7 y4 A& W% P  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?1 H3 I: ?; g+ X' J; ?

' Z- e+ `7 o( {# W' X  |) r1 w  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。% c* ^+ F7 w9 \  V0 ~' r' D

- U5 ~+ J3 s! l( i, W( C8 K* c  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
) t) s" U  q8 o& T$ c6 P( U$ n' Q
/ Z) f$ K- m$ k6 b! B  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。7 u4 ?  p8 ~4 d+ e6 A$ L

( v6 w8 G8 ~8 ]4 a% O! t! F  苏:哦!# x2 S: T2 J/ i' Y# v1 l

: F" [8 U$ \: X8 h/ x3 Y  博:这位是真正的职业外交官!哈……" [; l% o0 D5 V8 q( e. z
2 C+ P: h" A, r/ h8 w
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
" n: X. \5 t6 }" S$ {
" J* h' H5 _- J  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。  U2 I, M8 Y0 @. ?# a. r- N" q4 k
4 ~% P0 e& J' x6 `1 i# C. ?
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
1 b" T& B+ f* @4 Q: p/ A4 r
2 ]  a# t8 f1 N9 t2 \  弗:是的,说泰语。
& F* |. @% A1 D8 A0 x' ^- \0 W) ~3 A" D2 Z7 X. ?9 d  E/ `8 m
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?5 x4 O2 J5 S6 h, d0 o

3 y# @7 y' t  I  博:还从来没有吵过架。* R$ }1 d$ n2 O2 R

0 _8 p/ G" Q% V* O( E3 a) C  张:是,从来没有。( @- A  _  O, u

( m# b9 s) t; i# T  博:用泰语说,就是“还没有”。+ J* A. i: `3 a; Z( Q3 t6 J

% l" v; S$ P- P0 f; f4 T. ?: Z  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
$ o+ y. E  R" v& B' q$ t
( c: @3 C# D( C0 O' k( f( m  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?& [8 d+ t) Q8 q: c( V# U9 {6 N
# R, Y. L  m9 I  `, r  d& D
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
9 d# P( @3 E& X8 d% S" t9 s# V3 C0 k: T# |0 O5 P( ], z
  博:从来没有在那个时候见面。
. r" A! Q. {# }; [7 K. x7 x5 [' ]! @: \4 F. }; S6 n
  张:哈……
+ b2 v3 o' \, Y. T' B( @
$ R  O8 m2 D$ K3 Y( I& j& M  苏:尽量避开,是吗?
# V0 N1 I9 J3 m
% k7 G7 q0 |& w  博:避开。避开。
8 X! m9 E5 v( w( P. I4 y: g
( \( S! \7 ]/ [# q! W# `  苏:那英国呢?& i5 r' d- e! @4 v3 }3 R0 x

" }* u, P$ _) U  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。% j4 v) h$ L: D7 _" @
2 A7 g/ P  b7 Y
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。1 W$ c( Y, W& `: f* h) D# g  W

2 t' U1 `0 x& F* H0 Y  苏:要退休的大使说的就可以不一样?) [. \; ~% o% Z$ D$ y! R

; f7 M& O& D% z  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……5 o0 `* r. Q& t4 H8 j
$ @- t5 k- z: f/ v9 B9 u
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
% k) S5 u) y# t3 H# X* _7 r3 |4 z4 I7 o0 b5 |' _8 R8 n* P! [0 i
  苏:那作为朋友,会怎么做?
7 J; L" H* U, R
) p  v; a" Y; d2 g4 [# e  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。4 j& Q- J8 E4 Z* t
! `' G2 g: F* b& \/ `* x! F
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
  s5 f1 k* C% l, O$ {
6 J4 q4 W( Y, s( {" t  弗:是的,会交换意见。
+ b0 k$ e# R9 p; U" R# s; W, x$ V- K- k. X* w
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
4 B- z7 p& H* ?# p; i5 s/ b# h
# j" S  w- l+ r" N  B  博:没有困难。, _& h  t# ^& y. F' R

( O' w& I6 O) ?9 f# A  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。, d" K" x/ T3 |, x6 |
5 j. l7 U) O5 W5 [0 `8 [  L# z7 T- N# [
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
2 s$ e; ?$ ?9 g/ v0 @* _" B/ l. c$ h. P; p5 S9 i; n" K/ U( R0 u3 o* Z
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?+ n1 ~& U2 m3 U4 }5 \( A

9 d1 z5 B6 e' x" d4 C5 b5 f7 {  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。  k; W& `/ s# Z% q8 f5 r4 b4 B
9 R1 u' k3 Y+ W
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
2 L2 U$ J9 Z- j" p
+ k" n$ [; V4 J3 g% F  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
. e& a% |) g7 I+ |  N3 X/ I# Q1 e! Y) J% I% a7 n
  弗:我们必须保持中立。$ g' p2 Q) o7 m8 n+ f

( k, K0 O1 ]) C/ I  苏:始终保持中立?( @% ?7 d- t2 Z" V
4 m+ e$ B7 F; J; ^9 m) T7 Q- w( H) D+ M
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。( l3 ]5 L+ {5 |% T) |5 e) h

- }+ T8 B' q' [- M1 e1 b. J  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……1 \6 c' L8 ?* O- R" ^9 U0 e3 Z
/ m2 a2 X: r2 X
  弗:但我们不理解啊。$ x4 T3 Z+ F) j  t& \' c5 P
) I- o8 E6 J+ T' t1 i/ [
  苏:不理解?3 Z1 M, M2 u; i3 C
# _9 o: \) A. L3 m" U/ e
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
4 i" }0 g, Q1 U7 v  T
  N# E8 ^" f/ e9 @  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?) w0 V# f. s& r8 g* x7 z

) R) P7 w7 b2 m  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  O# ?% f9 g: T# p- W, Z, U5 I& J8 {* F. m: w
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?# I9 ]) _' ]" L1 l3 e' T" o, U

3 m) @* Z7 q, S1 i! A: u7 n  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
: b2 ]9 M; `- S) W0 ^3 P! |0 A: S- t1 U( a
  苏:中、美是同一天吗?+ I2 d; ^: p; m' O* {

1 q! E0 |! G1 U. [/ A  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
# T8 H, U2 g) |0 `# Y8 x4 ~* ^/ T* K" T3 {1 A4 \+ d5 v
  张:是。
5 R1 g3 R5 d6 g! I0 V" i; N! q; W( ~! r
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
1 [# N! Y) G8 J& @# M" X: N+ K5 W. o
: ?$ W' X5 i# ~1 j2 z  苏:张大使介意吗?! a; E9 u0 h, Q8 f: b

% {) n2 p7 b/ [) ]1 @" S5 p  张:不介意。" G7 o# I7 `. G* @/ Y4 M" {  r

8 x1 J7 J! a7 R0 u1 i2 E5 Y  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。9 t  \. j" ~4 e' r* s/ \! l) K' M# @

) r9 O, Y8 H6 m; _  博:苏提猜,不要想得太多了。1 `6 M. h2 [4 Q  L0 b( l/ P6 f
* [9 E& Z: E8 W; m" d; x
  苏:泰国人这么想。5 K3 ~1 V* q& t/ d

4 z) Y6 G& [1 `6 S, \1 Q" G  博:我们不这么想。8 W6 r$ k) ^  f

  G/ P% ]/ [- C8 w  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。, v2 z, e1 Z  h! Z1 D1 O
0 P/ C' [8 x: k6 B
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变6 k  \9 v& f7 d3 p
, P, _5 x6 e- b/ ]- l- G
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
/ R4 y6 g6 E" l5 N% v
. [! L1 |4 q9 K. y& n5 D1 n  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。, L/ P8 Q; d3 Q3 b$ r* I
# }2 p: y. \  r' L2 j# [% ?1 p0 I
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。) u2 y+ l$ ]% `2 Y- M6 A/ Y; U

: _: q  r4 ?- W/ I" k, E7 l  弗:是。
7 n. N! u- J3 V6 |2 a1 S# u, {; a! l8 Y) X' w1 R- l; p6 I
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?9 g8 d! x( D8 Y3 K$ S
. i' B' C1 n! `: O" Y
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
& B, z  t' k9 [9 U& \+ I
# V$ p  H, w0 k- j( s: U  U  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
+ F) v  |; [( M3 G, I6 p
$ }: w0 Z, T. x+ E6 O2 A( q  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。* l+ H$ w" I5 J6 \, e! S6 V

* ^8 V* X8 ]7 D9 J1 {  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
0 D% k1 `9 ]2 L3 @' u) e) q, e
/ _. V: R. ]% ^  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
7 u0 |2 L# A1 `7 B, j
- V- i6 ^5 c: N  o+ l  苏:大使感到糊涂吗?& [9 W; V, M% c$ p5 R9 [) |2 u2 A8 K

3 C6 ?1 q% ~5 i7 q  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
7 c2 ~7 O; q% S, z
- ~. F% {( ^. h9 W/ U7 b8 w  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
9 w- @' t7 g1 M4 B
* O+ ?- e7 u" i" ?$ @% P5 t  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
7 v( S' i; {, L& [  y9 ^8 o) o
3 e+ J3 ^8 P5 ~- o  苏:可能是因为大使您的缘故吧?) @7 ]$ {4 L! z/ w% b* ~) X/ Y- Y

* F! p$ U3 z4 @3 Z: L  弗:哈……
7 }$ C) Z7 `! C9 Y: _
% T) B6 U2 Z) [1 i$ A) m  苏:每次来都碰到了“革命”?7 \) T. U$ L" h3 `5 a) A  B# a

* D0 Z. p2 Q" j  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。9 j9 C, \8 e( J9 y) T' b8 N) R

6 n! j6 \& G: |" x! O; d$ m5 n  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?: M- X5 }- F1 _7 M

3 `2 m1 }0 _$ _+ ]7 K$ G  弗:那天我在英国。
) L2 Q  L! S4 k% m: q1 H5 `0 f  w. I
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。- O4 m% k" A, v4 n  w& X* d. F

2 x; U% _5 ^4 m+ `! e& ]  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?5 Q6 F) X% b! Y7 V- Y" k& J9 }
5 t% ^* M/ j9 Q$ E! o
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。$ d9 e7 `' P8 Q7 e! O5 N

7 f0 K2 Q) H. k  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
& o2 P7 S; [# h2 j3 H$ W
1 C2 F8 i0 W7 a# B# U: ~  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?' H" o0 T) r: T: s1 W8 p. d8 p0 l) I

9 O% N: \9 ^5 F; t2 `  博:那你说说,有什么情报?: P" z- k: I# ]/ N" F# Y! A: h6 Y
  ^5 k! s5 H+ ?6 J  V" W& L
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
, l6 g% P+ ?3 h/ E; O# S8 m! [7 s
  博:不对。
$ B9 x9 q2 U7 }) w1 V% m8 H5 b# s# x
  苏:CIA,可能有什么情报……/ n- u* x+ a/ N9 z
3 u, Z6 b' x4 w2 s3 Y. O8 Y0 `2 U6 N
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
/ U! P8 X' @- `2 j. z& ?8 {
5 {. _5 Z$ S7 R; p" \" s2 a  苏:不是事实吗?
6 \* R8 N7 C4 t. Q0 V" K* B7 g8 V! I6 L4 m3 r
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
5 }, O0 g4 Z* ?  c2 \: Y* m9 [: m2 k. A5 p  i7 A  q6 o1 L
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?: t1 z) e) J- c7 g

1 m: K6 D- [& C3 ~! Y  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。% }& y( ?  l8 I+ f4 E8 v

* q8 v# @' P6 W  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。9 k3 k5 f9 j9 [5 @+ e+ k

, j" n5 e* z/ ^) Q/ J  u7 E; q  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。* A8 \9 V5 o# [3 x
; Q# x* w8 {. ?
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?/ Z# l! B' ]& m
  U# T8 ]9 l% S. g8 H
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。+ |$ m+ g% j4 d3 A
' u4 W% B( I) D2 C+ d2 S
  苏:为什么?损失什么吗?
8 }/ Z  i2 D2 o2 `3 l( _  @3 G. D( S6 x9 K4 z2 ^
  博:是。哈……/ \7 i( T7 N5 x

* R. c, k! L( l4 V5 V5 S3 \; H  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?& ]) L. u$ v  M2 s% x. ^7 J( B
$ {" O+ U: Q7 I9 [: a
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的# v$ |0 ^, u3 D- G! C( J, B
" }8 Q" v) f+ V, ~5 h( B9 P
  苏:大使在泰生活愉快吗?
7 z: W  y" ^, u" c" s, K5 J8 I9 N$ q+ a3 s2 n: X# j
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
2 V. Q. Q' D9 l$ I) Z5 j* p! N
% t- w8 K, q0 l; r  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
! A8 J& {1 P; Y! K3 S
. \2 K- o6 g& j+ n! N  苏:这样好不好?
) l% G" V" M: D' P% l' n  W4 d1 @4 e; n+ K# E
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。- j! g4 c2 X. X
+ ~  R) [9 r/ n; X7 ]; B: z
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?% D+ p+ Q3 w2 Q0 x
2 A$ `% J. Y0 j1 U- _
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  N* q+ N5 t& j& v% x; R' [3 u: b

3 V  h6 T, K; |5 M  苏:泰国人?
: Q# Z- _$ G* y. K; ?  @
% J: Z" \" y& t0 K$ b6 U3 t) d  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。1 [" n" @3 y" V3 f
2 r2 w0 X$ e. L
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
( u- T$ K; w  @! q9 K0 b" _$ C5 O# e' d
5 F6 ^( T" l1 }  v1 r

1 X3 ^4 X5 r7 B7 ~0 S. A# U' \& G( |! y4 w# |  K
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] : }$ h  b$ q, Y* u2 z: ~
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-28 19:09 , Processed in 0.060204 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表